From The Asian Reporter, V26, #5 (March 7, 2016), pages 6 & 7.
Island rules
An Old World compass on our chaotic new continent
When old ways and old guys show up
Part one of two
We are islanders. And we tell islander stories. Sure we do. For folks not so
familiar with Indonesia’s roughly 15,000 islands, ours is a really old-old
story. So old, that archeologists refer to a wayward branch of prehistoric
Homo erectus as Java Man. To which we quickly add that Java Women have lived
and loved just as long. Making possible our joy. About 750,000 years of joy.
For all those years, all along our 3,000-mile archipelago, our elder aunties
have been telling and telling us: "Hati-hati, anak. Be kind to every orang you
meet on our djalan." Kindness matters that much. Especially toward strangers.
"You never know," they say. "Maybe walking in rags is Lord Shiva, or
Compassionate Buddha. Maybe you meet Prophet Muhammad. (Peace be upon them all.)
Maybe joh. We never know."
This old rule — carried in our pop’s muscular arms, nurtured by our mom’s
sure hands, plus a couple of hastily packed bags — sailed with us into dark and
deep seas, from steamy Singapore to icy Rotterdam then to humming New York City.
That rule raised us from anxious renters on the edge of South Salem’s crazy
Commercial Street, to proud suburban homeowners — our pop’s intoxicating roses,
his crimson rhododendrons and sun-yellow azaleas, exploding with joy. That same
old rule, this same old joy. Al’hamdulillaah.
After proving its efficacy across long millennia and across wide oceans —
after those awesome International Space Station pics of our pretty blue planet,
spinning her lonely arc through a universe of infinite silence and dark and cold
— finally, NASA’s mightiest minds are conclusively declaring that earth, our
achy mother earth, is a lovely little island too. And so too, this elegant
old-school island rule (always be kind) just as surely applies to our chaotic
new nation. Sure it does.
Allow me an illustration.
One damp and chilly February afternoon — the afternoon that’s actually the
point of this loopy tale — as rain sprinted down our cold office windows, as
night closed in the way Pacific Northwest winter darkness does at 4:00pm sharp —
I sensed a man standing quietly behind and left of me. How long he waited, I
cannot say.
I was slouched at my desk, looking at a woman in a white cotton blouse,
likewise slumping at her office desk across S.W. Portland’s Stark Street,
likewise gazing out her window. Her slender hands, she parked next to her
keyboard. How long I was staring at her, I also cannot say.
That man behind me, was at once tense and breathing slow. I sensed a compact
and capable man. You see, edgy guys like me, krontjong from our wobbly world’s
most shifty tectonics, know stuff like this. We sense essential little atoms,
seconds before they manifest. Like green vine snakes do, flicking their tongues,
sampling our air. It’s why we made it here, to dreamy America. It’s why we
didn’t die during our troubles back home. And why our families aren’t
languishing year after empty year in squalid refugee dumps in neighboring
nations. It’s this reptilian thing — and of course, merciful God noticing us.
Ampun’illaah.
I sensed a tired man. Worn like me. When I swivelled around slow, a Viet Chin
gentleman same generation as me was standing there. Rain-darkened jacket
shoulders. Thin hair pasted to his head. A de rigueur Chinese guy hairdo, he
had. Done in four minutes flat, at one of those ubiquitous regulation Chinese
sojourner beauty shops, the kind dotting every eastern and western coastline of
every continent since the days of Admiral Zheng He. He’s grand armadas of
merchant ships. Flagships about 100 feet longer than the Seattle Seahawks’ home
field. All that, about 100 years before Columbus.
Etched into the corners of his eyes and mouth: Joy and exhaustion. On his
feet, Payless ShoeSource loafers, black. I knew that I know this man well, but I
couldn’t recall why or where or when.
"Chao buoi chieu, Ong Polo," he said. Good afternoon, Mr. Polo. And with his
voice, my recollection returned.
"Selamat siang, saudara Nghia." May peace be your afternoon, my brother Nghia.
I stood and offered a shake. He took my hand with both of his. I bowed to him,
to his life, and to a treasury of memories.
Next issue: How 30 years ago Nghia’s ill little son changed U.S. law. And how
30 years later, I was suddenly 10,000 clams happier.
* * *
The Asian Reporter’s Expanding America Lexicon
Admiral Zheng He (A Muslim Han, born Ma He. 1371-1433): Early Ming
Dynasty court officer and diplomat. Admiral of seven Imperial Chinese treasure
fleets, of hundreds of naval and commercial vessels, sailing about a century
ahead of Columbus. Flagship rudders were as tall as the Santa Maria was
long.
Al’hamdulillah (Arabic): All praise be to God.
Ampun’illaah (Indo patois from Koranic Arabic): Oh God have mercy.
Anak (Bahasa Indonesia): Child.
Compassionate Buddha: In the Buddhist religious tradition and for
neighboring populations recipient of Mother India’s enormous cultural largesse,
reference to a historical figure (a prince turned teacher and spiritual leader)
and to an Enlightened being who freed himself, and by example offers liberation
from human suffering to others.
de rigueur (French): Rigorously held custom or convention.
Djalan (Bahasa Indonesia): Street. Passage. Journey.
Elder aunties (Spanish: Abuelas): Need not be an auntie, grandma, or
ancestor in your family. Affectionate form of address for a recipient of your
reverence.
Hati-hati (Indo patois): Look-look! Watch out.
Joh (Indo patois, from Portuguese sinho or Spanish señor):
Address for an educated boy of European local racial mix. Like me.
Krontjong (Or Javindo): Language or culture of mixed European local
ethnic communities. Like our familia.
Lord Shiva (Sanskrit, Pali): In the Hindu religious tradition and in
neighboring populations recipient of Mother India’s enormous cultural largesse,
the deification of universal disintegration (Lord Shiva, the Destroyer)
coexistent in exact and equal concert with universal integration (Lord Vishnu,
the Dreamer). From this dialectic comes Louis Armstrong’s "What a Wonderful
World." Modern physics too.
Orang (Bahasa Indonesia): Man. Person. As in: Orang-u-tan (man of
the forest).
Peace be upon him (Arabic: Alayhi al’salam): Recitation offered by
respectful people after the names of revered prophets.
Prophet Mohammedor Muhammad (Arabic): To those faithful, and those
populations recipient of Islam’s enormous cultural largesse, the last Messenger
of God. Also, a historical figure uniting and organizing the original Islamic
nation.
Two hastily packed bags: Reference to untrue popular narrative that
immigrants "come here with nothing." In truth, we arrive with boatloads
of social and spiritual capital, of the kind America longs for. With priceless
New American optimism too.
Viet Chin (Vietnamese, Chinese): Ethnic Chinese of Viet Nam, or a person
who’s a blend of these two racial/ethnic communities.
Woman in a white cotton blouse: Reference to Malayalee lawyer sitting
across all that rain and chill, who, without knowing so, contextualized a lot of
the craziness I had simply adapted to. Terima kasih, nonya manis — I offer our
love, dear lady.
* * *
Read The Asian Reporter in its entirety!
Go to <www.asianreporter.com/completepaper.htm>!
Opinions expressed in this newspaper are those of the
authors and not necessarily those of this publication.
|